《Cafe de bossa》シド 中日歌詞

live 版(突然忘記這是哪場的...囧...待補)

--------------------

 

Café de bossa/シド
作詞:マオ/ 作曲:ゆうや

 

背伸びから始まる
伸完懶腰開始覺得

恋の予感がした
有了戀愛的預感

小雨が彩った 小さなカフェの窓
細雨所點綴的 小小的咖啡廳的窗

 

クローゼット開いて
敞開衣櫥

真夜中 ひとりでshow
半夜裡 獨自一人的秀

やりすぎストールを
那過於浮誇的長披肩

はぶけば それなりに
若將它省掉 那便表示

待ち合わせは勝手が違う
相約見面 並非是任性的

お洒落な街並みで
在時尚的街景之中

どこか浮いてない?
哪裡看來隨便了嗎?

その目線が浮いてる
那視線正游移打量著

 

君は何を着ても
不管你穿著什麼

抜群に君らしくって
都如你本人那般引人注目

隣を歩く 明らかに
走過你身旁 很明顯地

気合い入りすぎコーデ
就是刻意用心裝扮的調和

ボッサの似合う あの店で
在適合拉丁國標的那間店裡

少しお茶でもして
就算稍微品了點茶

君が席を外した隙間で
在你抽身離席的空檔間

こぼれ出す
不禁吐露的

ため息の数だけ 近づきたくて
光是嘆息的次數 也想更接近你一點

 

この街で育った 君にはわからない
在這城市成長的你 一定是不明白的

イントネーションの違いも
就連口音的差異

上手に隠せない
也無法完美掩飾

切り詰めて やっと手に入れた
就連在拚命省錢下 終於入手的

流行のLouboutinも
那流行的名牌跟鞋

ほんとのとこ 身の丈に合ってない
其實說到這個 它也和我的身高不合

 

たまに見せる 満面のあれを
有時讓我看的 那滿面的笑容

ただ見たくって
只因我說著想看

苦手な雰囲気 克服して
克服了 不擅應付的氛圍

この街にまた通う
會再經過這個城市

やがて 無理がたたっても
就算最終 因強人所難而受打擊

それは君のせいじゃない
這也並不是你的錯

繋いだ手を離したあとから
在鬆開了緊牽著的雙手之後

こぼれ出す
不禁吐露的

ため息の数だけ 近づきたくて
光是嘆息的次數 也想更接近你一點

 

小さなカフェに迷い込んだ
在小小的咖啡廳裡 迷惘著

雨の日のせいさ
或許是雨天的錯吧

 

君ほどのセンスはないけど
雖然我並沒有你那般的品味

知識もないけど
也沒有那般多聞

ひとつだけは この気持ちだけは
但唯有一點  ——唯有這份情感

 

明日 またすきになるね けど
明天 會再更喜歡你的吧 不過

明日 臆病 一枚多く 重ね着する?
明天 會更膽小地再加穿一件什麼呢?

 

君は何を着ても
你不管穿著什麼

抜群に君らしくって
都如你本人那般引人注目

隣を歩く 明らかに
走過你身旁 很明顯地

らしいそこそこコーデ
就像是馬馬虎虎的調和

ボッサの似合う あの店で
在適合拉丁國標的那間店裡

少しお茶でもして
就算稍微品了點茶

君が席を外した隙間で
在你抽身離席的空檔間

こぼれ出す
不禁展露的

微笑みの数だけ 近づけたかも
或許唯有微笑的次數 更接近你了吧

 

--------------------

 

這首的作曲是鼓手ゆうや
雖然在シド的歌裡面他作曲次數不多
但一直覺得他寫的歌都有種很溫柔的感覺(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)
沒有虐人成分的話聽起來都很幸福,比如這首
Cafe de bossa
下雨天聽了心情會變好的那種~(最近梅雨一直下...QQ)

關於這首歌有個特色,就是他曲長正好是4:10
(因為410對シドギャ來說是很重要的數字XDD)
所以這個梗有被
ゆチャン(=シドゆうやYouTubeチャンネル)其中一支影片放進來玩過問答

シド ゆうや「クイズ王への道」生配信スペシャル (很有粉絲情懷的一集^~^)

 

arrow
arrow

    織(Shiki) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()